Samstag, 25. Dezember 2010

Monumentos Compresenciativos VI, 21 de Diciembre 2010





// 12 p.m // Objeto Nº4 // A Ingvild - 到Ingvild - à Ingvild - zu Ingvild - till Ingvild - a Ingvild - ad Ingvild :


There were always in me, two women at least,
one woman desperate and bewildered,
who felt she was drowning and another who
would leap into a scene, as upon a stage,
conceal her true emotions because they
were weaknesses, helplessness, despair,
and present to the world only a smile,
an eagerness, curiosity, enthusiasm, interest.
//////
Siempre hubo en mí, al menos, dos mujeres
una mujer desesperada y perpleja
que siente que se está ahogando y otra que
salta a la acción, como si fuera un escenario,
disimulando sus verdaderas emociones porque ellas
son la debilidad, la impotencia, la desesperación
y presenta al mundo sólo una sonrisa,
impetu, curiosidad, entusiasmo, interés.
/////
Semper fuit mihi quidem duae mulieres
mulier incerti perditorum
est sentiat et aliud figentes
jumps in actum quasi scaena
latentes motus veros quia
include infirmitate impotentiam, desperationem
et munera mundo ridente
impetus, curiositate studio curam.


/////
--

Buenos Aires, Argentina
Valeria Caamaño
Translations